The Director’s Reflections on Staging The Mysterious Mother

When Cynthia Roman, Curator of Prints at the Lewis Walpole Library asked me if I would be willing to stage Horace Walpole’s 1768 The Mysterious Mother as part of the year’s “Walpolooza” events, I hesitated at first. Like Walpole himself, who “did not think it would do for the stage,” I nonetheless realized that I too “wish to see it acted” [1].  For those who are not familiar with the play, the story opens with Edmund, Count of Narbonne, returning to his ancestral home from the crusades with his friend and fellow soldier Florian. Edmund was banished by his mother, presumably because he arranged to sleep with a lady’s maid, Beatrice, the night after his father’s death. Edmund has had no contact with his mother for sixteen years, though she has sent him money from the estate she has inherited (a breach of patrilineal protocol motivated by her late husband in his love for her). Edmund assumes that she is being manipulated by the priest of the adjacent abbey, Father Benedict, and his protégé Father Martin, but on his return, he finds her defiant, refusing to confess, yet tormented. She is convinced she has hallucinated her husband’s ghost when she first sees him. Edmund, stunned by his mother’s majestic demeanor in the midst of her distress, nonetheless hopes for a reconciliation through his newfound love for her young ward, Adeliza. The Countess misunderstands the proposed union, thinking that Florian loves Adeliza. Father Benedict begins to connect the guilty dots, seizes the moment for his vengeful triumph over the Countess, and hastily marries Adeliza to Edmund who, when they come to seek the Countess’s blessing, instead drive her to the horrified confession that Benedict has been trying to extract for years: that her sexual longing for her husband, who unexpectedly died before he could return to her bed, drove her to disguise herself as the maid her son Edmund was to sleep with that night and put herself in his bed. Edmund is unaware of the bedtrick, but the Countess knowingly has sex with her son. They conceive Adeliza and launch a lifetime of alienation and guilt. When the secret finally explodes in the revelation of a now-double incest plot, the Countess commits suicide with a dagger. Edmund, shattered, vows to return to the wars while Adeliza retreats to a convent.

Walpole had declared it “delicious entertainment for the closet,” but our task was to bring it out of the closet. The Mysterious Mother’s incestuous “secret sins” led both Walpole and friends to claim it was too “disgusting,” too “dreadful,” and altogether too much for the London stage. Yet Walpole made surreptitious efforts to stage it and printed multiple editions [2].  Private readings, including one organized by Frances Burney at court while she was Keeper of the Robes for Queen Charlotte, introduced small audiences to its “dreadful” charms, and the Rev. William Mason’s commentary angled for a stage-ready version, in which the Countess’s crime would become accidental so that she could deserve pity and forgiveness, in true Aristotelian fashion. Walpole rejected these suggestions as undermining his main point, the Countess’s deliberate decision and the weight of her ensuing guilt. Burney and Coleridge both proclaimed their disgust with play and playwright after reading it, but Burney’s Edwy and Elgiva owes something to it, while a less squeamish Shelley, inspired by Walpole, dove headlong into the gothic-incest nexus with The Cenci. My ambivalence about this tantalizing offer mirrored the ambivalence of the author and early readers: is this something that could be done in public? Was this, as Walpole feared, “a tragedy that can never appear on any stage?” Reader, we did it.

Hypertheatricality on a Budget 
As George Haggerty has noted in Queer Gothic, stage tech after Walpole became more hypertheatrical, especially in Lewis’s The Castle Spectre. We tried to produce the hypertheatricality the play evokes and helped to usher in using digital projections and animations. With the help of Alice Trent’s design, we unfolded Walpole’s tale in the valley between a shadowy gothic castle and a monastery, as fog rolled, thunder rumbled, and crows cawed. The 55-minute production, with all tech run out of Keynote, included 26 discrete animated slides with sound cues. The soundscape began with Ola Gjeilo’s 2012 “Ubi Caritas,” an homage to medieval choral textures. Other sound cues included short pieces of Gregorian chant, favoring those performed by Benedictine nuns and monks. The Countess entered to a child singing “Ave Maria.” A Greek orthodox boy’s choir layered over droning became our “chorus of orphans,” with their ghostly outlines floating in the foreground. A clap of thunder erupted from a dark screen, underscoring the Countess’s unraveling as the action transitioned to a garden with a blasted monument in act III. A final thunderclap and a screen that flickered against rain, then faded to black, closed the play. It was campy, dark, and effective.

This production was an elaborate staged reading, many months in the preparation but with less than three days to work together in person. The embodiment of the play was always, therefore, an “as if” proposition. To realized what we could of a production, we used the simplest of blocking that allowed actors to navigate the space with certainty while holding scripts in hand. We played in the Yale Center for British Art’s lecture hall, with its raked auditorium seating, a 33 x 16 stage, and fixed lighting. The auditorium’s side stairs allowed the actors to enter to the final strains of “Ubi Caritas.” We used the arc created by a fixed overhead spot to establish the playing area. The corners of the space were comparatively dark and served as retreats or hiding spaces for eavesdropping characters. The edge of the lit area formed a circumnavigational path for the tormented Countess. The monastics used it as well, adding serpentine, labyrinth-like patterns as they disgorged their plots to secure the Countess’s confession. With no back stage or wings, the cast took seats on the front row corresponding to the spaces of the castle and the monastery.

The final scene of The Mysterious Mother

Though the staging was fairly simplistic, there was nothing low-budget about the space and the costumes. The rich costumes, rented from various theatre companies in the area, were nearly fully realized versions of Lady Diana Beauclerk’s drawings, which lent the production a grandeur and gorgeousness beyond the scale of a staged reading. Their gilded details shone in the stark light and clean grey lines of the signature Louis Kahn concrete walls of the Center for British Art. Those walls played a leading role in the production and were forced into the part of visual straight man to the irreverent, haunting, yet campy production. Onto their smooth surface we projected a ruined castle among cliffs and roiling fog, then a ruined monument. Turning Kahn’s high modernism into grey castle walls felt wicked, and we contemplated the architect spinning in his grave as the projector forced the concrete monument to modernism to bear the image of the ruin and the emotional chaos of the fall of the house of Narbonne.

Incest, Camp, and Queerness
As I told the cast early on in our abbreviated process, the only way out of such a play is over the top. The deliberate shock, the “too horrid” subject of incest made the first players at the first private theatrical version of the play giddy. We came to sympathize with George Montagu’s house full of “schoolboys” (George Osborn, John Burgoyne, Capt. George Boscawen), who gleefully read and memorized parts of The Mysterious Mother in 1769. Jill Campbell has observed that Walpole’s use of incest in particular in both The Mysterious Mother and The Castle of Otranto is the displaced sign of queer desire. In our 21st-century performance, the play’s queerness energized moments of campy, panto over-iteration and exaggeration. The campiness of the gothic, with its exaggeration of horror, the in-joke of its material bed-trick, and its queerness avant la letter came out in our initial laughter, our campy gestural exaggerations, and the embodiment of the perverse passion at the center of the story. The young men strutted, Adeliza melted, and the priests gleefully rubbed their hands together in a pantomime of villainy. We ran the risk of laughter, our own and the audiences, while trying to use exaggeration to find the horror of the situation. It is was both fitting and an additional gift from the universe that of the rented costumes, Florian’s (Gilberto Saenz’s), had been made for a young Nathan Lane.

Asking a Blessing

Nunning Up 
In order to make the play performable in an hour, David Worrall had removed most of the theological and discursive monologues, but the presence of religious debates over agency, will, and guilt haunted our cut. The Countess’s refusal to submit to Catholic authority, in the form of her would-be confessor Benedict, defines the action of the play. Set in Narbonne, France, with its unfinished gothic cathedral, at some point immediately after the Reformation, the play is as much about the Reformation as it is about incest. The Countess’s majestic outline and her genuine psychological torment, which she refuses to mediate or absolve through religious confession, make her modern. She is Walpole’s attempt to “exhibit a character whose sincere penance was not degraded by superstitious bigotry,” a walking trope of defiance to clerical authority that also forced her to bear her own sins. Georgina Lock, in her widow’s weeds and with regal bearing, gave us a Countess who could defy Benedict but then implode under the weight of her guilt, folding in from the solar plexus, from the womb, as she contemplated the horror of her situation. Her majesty, wilting into near collapse, was the gestic signature of the erotic and religious crisis at hand. She dislocates guilt from a religious to a secular realm and bears her own sins. As a woman who refused to be sexually passive or religiously compliant with the Mother Church at the dawn of the Reformation, she defies the terms of both gender and piety in favor of a modernity that embodies the tension between spiritual and secular accounts of the human condition.

The nunnery and the abbey are familiar locations for transgressive figures. Convent porn is almost a cliché in the eighteenth century, with the monastery, especially after the Mad Monks of Medmenham, close behind. George Haggerty has more thoroughly mapped out the connection between “the heteronormativity of sexual violence and the patriarchal law of the father on which Catholicism depends” that leaves sexuality and religion “inextricably bound” in the English cultural imagination [3].  Knowledge becomes carnal knowledge; secret sins are both religious defiance and sexual perversity. Having two Yale Divinity graduates, one an Episcopal priest (the Rev. Justin Crisp) and the other a Roman Catholic theologian and performance studies scholar (Charles Gillespie) playing the evil priest-tormenters added a delicious frisson for those in the know, but they also brought their own reflections on Reformation history and the concept of confession to the performance. The Iago-like incommensurability of Gillespie’s Benedict and his determination to extract the Countess’s confession and to claim her as a confessing Catholic is fueled by the contest between a passing orthodox and an emerging secular age. Benedict’s fight for her soul and his parting words, “Who was the prophet now? Remember me!” signify for him the triumph of Papal authority over her defiance. Outside the circuit of heterosexuality, he finds a way to inseminate from the space of the seminary by other means.  What Stuart Curran has noted of The Cenci applies to The Mysterious Mother: “the paternal power in this play is almost mystical, a direct reflection of God’s authority and the Pope’s. A daughter’s rebellion, like an angel’s, opens an intolerable breach in the fixed hierarchy of nature, which tyranny or no, must be maintained” [4].  Walpole revels in the rupture, glorifying it in the Countess’s regal bearing and steadfast refusal to submit to the authority of the church, yet he also finds himself architecturally enthralled by the Catholic church and thematically drawn to themes of guilt, sin, and transgressions that will out.

 

Notes

  1. Horace Walpole to Montagu, April 15, 1768, Correspondence, 10.259.
  2. Mason to Horace Walpole, May 8, 1769, Correspondence, 28.9.
  3. George Haggerty, Queer Gothic (Chicago: U Illinois P, 2006), 64.
  4. Stuart Curran, Shelley’s Cenci: Scorpions Ringed with Fire (Princeton: Princeton University Press, 1970), 67.

Abridging Walpole’s The Mysterious Mother

Having been the one who abridged Walpole’s five-act semi-Shakespearian play down to a c.45-50 minute running time for this staged reading, I was amazed at the underlying economy of Walpole’s dramatic writing. Those familiar with his Castle of Otranto will no doubt share a sense of that novel’s flat characterization but here his characters are expressive, singular, readily identifiable and distinguishable.  We were fortunate to have such good players for Benedict and Martin, bringing out the friars’ dedicated manipulation of a situation they had readily recognized for what it was and then deliberately utilized for their own ends.  In lots of ways, it was their show.  How brutally gentle Walpole’s anti-Catholic, anti-French, aims were delivered. 

 

Bringing the Text to Life

Like many in Walpole’s own day, my appreciation of The Mysterious Mother prior to the staged reading at the Yale Center for British Art in May 2018 was largely textual, and, as a reader of the play, I have long admired Walpole’s blank verse, his deft use of dialogue, the intricate network of metaphor, imagery, and allusion that he weaves from the opening lines of the Prologue onward. Of course, it is a cliché to say that performance brings an otherwise moribund play-script to life, but in this case, the claim could not be truer. Misty Anderson’s masterful direction of David Worrall’s careful abridgement of the play charged The Mysterious Mother with new vitality, by turns amplifying its tragic dimensions, exploring the full extent of its horror, and even bringing to light some rather unexpected moments of humor. To say that my understanding of Walpole’s play has been enriched through this experience is an understatement, and my participation in this extraordinary event is bound to remain a highlight of my academic career.

Playing Walpole’s Friars

Charlie Gillespie and Rev. Justin Crisp playing Friars Benedict and Martin in Walpole’s play The Mysterious Mother. May 2, 2018.

Playing Friars Benedict and Martin was something of a “too close to home” sort of experience for us—Charlie is a Roman Catholic layperson and a scholar of religion and theatre, and Justin is a priest in the Anglican tradition and a theologian. Conspiracy in religious garb (and cowls!) fuels The Mysterious Mother’s Oedipal engine, with mastermind Benedict and his sycophant-sidekick Martin using the age-old tools of guilt, shame, and doubt to manipulate the Countess of Narbonne and her family in grotesque and shocking ways that make for extraordinarily fun parts to play.

The anti-Catholicism of Walpole is in full force here, clearly, to which we were both sensitive as scholars and practitioners of high church traditions. It became a welcome challenge to balance these monks’ almost campy plotting (delicious scenes of secretive meetings and villainous monologues inviting the audience to hiss or delight at their evil genius) and the seriousness of their misdeeds.

For Justin, playing so obvious an exemplar of clerical vice was something of a cautionary tale, the vulnerabilities and risks of pastoral power put on display here in a way more vivid than even the most brilliant page of Foucault. And certainly, in the wake of the clerical sex abuse crisis, all religious leaders could use more attention to the ways that spiritual authority can go horrifically awry.

For Charlie, the play’s refusal to distinguish between sacred, political, academic, and theatrical power circulated through our concrete lecture hall turned gothic churchy-stage.

This production represented a conscious confrontation between interwoven identities and historical consequences. We walked to the sound of familiar Latin chants; we adopted postures and gestures we learned through our ordinary ritual practices. To embody these characters endorsed this play’s relevance to both historical and contemporary interpretations of religion but also illuminated shifting cultural attitudes toward Walpole’s “obscenity” and Christianity’s meanings.

For all that, The Mysterious Mother has a great deal in common with the religious tradition it so roundly chastises, namely its obsession with the supernatural, the miraculous and the providential—whether in the guise of mysterious weather patterns (lightning-blasted monuments!) or tragic necessity. In the end, Walpole dramatizes something much more interesting simply than a new atheism-style critique of the immorality and hypocrisy of religious belief: the cracks and fissures in modernity’s supposedly areligious veneer, the return of the repressed, the tremendous fascination of mystery.

Playing Walpole’s Countess of Narbonne

Georgina Crisp as the Countess of Narbonne, Gilberto Saenz as Florian, and Charlie Gillespie as Friar Benedict in the staged reading of Walpole’s The Mysterious Mother

As soon as I was invited to play the Countess, I felt the adrenaline rush I usually feel before going on stage. What a role for a woman of a certain age!  An aristocrat who has a daughter by her son and usurps, by the standards of the time, his right to rule the Duchy – all based, allegedly, on a real French mother. I love playing transgressors and Walpole made me feel for the Countess because she is eaten by guilt and threatened by conniving clerics.  However, I was nervous – having spent at least ten years reading, watching and talking about drama, instead of performing it. Moreover, I’ve performed way more comedy than tragedy, but it would do no justice to Walpole to play the eloquent script for blackly humourous laughs… even if the audience spotted them. My character had to take herself seriously. I think we all felt like that about our characters.

Georgina Lock as the Countess of Narbonne, Carlos Guanche as Count Ormond, and Charlie Gillespie as Friar Benedict in the staged reading of Walpoles’s The Mysterious Mother

The Countess is a very physical character and I enjoyed locating her in my own body – standing tall to express status despite her gut sickening at what she constantly remembers doing. The more I read the script and looked inside her lines, the more I could believe her extreme actions – and Misty and the cast egged me on to express them. The short rehearsal and deadline added to the urgency and “now or never” fun… although I must say I would love to do it again.

Playing Walpole’s Adeliza

Chelsea Phillips playing Adeliza and Georgina Lock playing the Countess of Narbonne in Walpole’s play The Mysterious Mother. May 2, 2018.

Being involved in a workshop staging of Walpole’s The Mysterious Mother was both a joy and a wonderful provocation to think deeply about eighteenth-century theatrical texts and their creative and pedagogical potential today. One great strength of the project was the open collaboration between the Lewis Walpole Library and scholars, theatre professionals, students, and educators from two continents. This rich population entered fully into the rigor and fun of the project as we discovered and worked to clarify the story (using David Worrall’s wonderful edited version) in a very short amount of time–a restriction that pushed us to work with the text’s style rather than to question it, circumventing a challenge I think many would anticipate with such a project. We were rewarded with an audience that enthusiastically and wholeheartedly entered into the performance (helped in large measure by the phenomenally atmospheric projections and soundscapes) in ways that both validated our own sense of the story and surprised in their ability to transition swiftly between laughter and gravity. In short, the experience of staging the play enabled us to ask better questions of Walpole’s text and eighteenth-century performance, and to appreciate the capacity of audiences today to revel in both; I hope it is only the beginning.

The Mysterious Mother Mini-Conference: Session I

Session I of The Mysterious Monther mini-conference on May 3, 2018, held at the Yale Center for British Art, was titled “Reading The Mysterious Mother” and was chaired by Jill Campbell, Professor of English, Yale University.  Session I can be viewed in its entirety below.  The session featured the following papers:

  • Dale Townshend, Professor of Gothic Literature, Manchester University.  “The Mystery of The Mysterious Mother: Textual Lives and Afterlives”
  • Matthew Reeve, Associate Professor, Art History, Queens University.  “The Mysterious Mother and Crypto-Catholicism in the Circle of Horace Walpole”
  • Nicole Garret, Lecturer, Department of English, SUNY Stony Brook.  “Mis-reading in The Mysterious Mother
  • Cheryl Nixon, Associate Professor, Department of English, University of Massachusetts, Boston.  “The Mysterious Orphan: Dramatizing the Betrayal of the Child”
  • Nicole Wright, Assistant Professor of English, University of Colorado, Boulder.  “‘Kindest Laws’: Intimate Ajudication in The Mysterious Mother

The Mysterious Mother Mini-Conference: Session II

Session II of The Mysterious Monther mini-conference on May 3, 2018, held at the Yale Center for British Art, was titled “Staging The Mysterious Mother” and was chaired by Misty Anderson, James R. Cox Professor of English at the University of Tennessee.  Session II can be viewed in its entirety below.  The session featured the following papers:

  • Marcie Frank, Professor of English, Concordia University.  “Wilful Walpole: Performing Publication and The Mysterious Mother
  • Jean Marsden, Professor of English, University of Connecticut.  “Family Dramas: The Mysterious Mother and the Eighteenth-Century Incest Play”
  • Al Coppola, Associate Professor of English, John Jay College, CUNY.  “Spectacles of Science and Superstition”
  • Judith Hawley, Professor of English, Royal Holloway, University of London.  “‘the beautiful negilence of a gentleman’: Horace Walpole and Amateur Theatricals
  • David Worrall, Professor Emeritus, Nottingham Trent University.  “‘I beg you would keep it under lock and key’: The Mystery of the 1821 Mysterious Mother Performances”

What the Abyssinian Liar Can Tell us about True Stories: Knowledge, Skepticism, and James Bruce’s Travels to Discover the Source of the Nile

James Bruce by E. Topham.  Etching, published 1775.  NPG D13789.  National Portrait Gallery, UK.  Used under Creative Commons Limited Non-Commercial License.

James Bruce by E. Topham. Etching, published 1775.
NPG D13789. National Portrait Gallery, UK. Used under Creative Commons Limited Non-Commercial License.

In 1773, James Bruce of Kinnaird returned to Europe after a decade of travel and study in North East Africa and Abyssinia (present-day Ethiopia).  Initially, the knowledge he brought back with him was favorably received by notable figures like the great naturalist the Comte de Buffon, Pope Clement XIV, King Louis XV, and Dr. Charles Burney, ethnomusicologist, composer, and father of author Frances Burney.  But as time went on, the public began to grow suspicious of some of his stories, such as his claims that he had eaten lion meat with a tribe in North Africa or that Abyssinian soldiers cut steaks from the rumps of live cows, then stitched the cows up again and sent them out to pasture.  As Bruce became a target of satirists and critics including Horace Walpole, John Wolcot, and Samuel Johnson, his standing in the European intellectual community began to slip.  Walpole, for example, circulated a commonly cited anecdote in which, during a dinner party, one of the guests asked Bruce if he saw any musical instruments in Abyssinia.  “Musical instruments,” said Bruce, and paused—“Yes I think I remember one lyre.”  The dinner guest then leaned to his neighbor and whispered, “I am sure there is one less since he came out of the country.”[1]

Despite having been dubbed the “Abyssinian liar,” Bruce always stood by his word, and in 1790, he published a sprawling, five-volume narrative of his journey in an attempt to satisfy those whom he claimed, “absurdly endeavoured to oblige me to publish an account of those travels, which they affected at the same time to believe I had never performed.”[2]  He titled the work the Travels to Discover the Source of the Nile because locating the source of the legendary river had been the primary purpose of Bruce’s journey.  He always maintained that he was the first European to have achieved that goal, even though contemporary translations of Portuguese travel narratives indicated that Jesuit missionaries had made it there first, and even though subsequent explorers would point out that he had traveled only to the source of the Blue Nile (Lake Tana in present-day Ethiopia), not the source of the much longer White Nile (Lake Victoria in present-day Uganda).  Nevertheless, the Travels was a bestseller, and the first printing sold out in 36 hours.  His tales influenced literary figures like Frances Burney, who wrote about Bruce’s visits to her childhood home in her journals, and Samuel Taylor Coleridge, whose dulcimer-playing “Abyssinian maid” in Kubla Khan was likely inspired by engravings of the court women who were enormously influential to Bruce’s knowledge of the region.  Although it did little to repair his reputation at the time, his work contributed significantly to Western knowledge about Eastern Africa, and examining how the narrative sits on this paradoxical point between success and failure can tell us much about how knowledge and truth were culturally defined in the eighteenth century, during a time that laid the foundations for our own understanding of such concepts.  In particular, Bruce’s situation highlights the way that heterogeneity of storytelling can come in tension with the singularity of truth, and how narratives that resist synthesis can reveal important information about what it means for something to be a true story.

Although the Nile was Bruce’s main objective, as a polyglot, diplomat, artist, and amateur scientist, he imagined advancing all areas of learning, and in many ways he succeeded.  He recorded detailed descriptions of the people, architecture, and landscape from all across North East Africa.  He mapped star patterns and recorded geographical coordinates for navigators and astronomers.  The engravings and samples of plants and animals he collected were invaluable to antiquarians as well as scholars of botany, zoology, and medicine.  He recorded a thorough history of Abyssinia’s monarchy, wrote about the Ethiopian Orthodox church, and brought the Codex Brucianus back with him—a gnostic manuscript that contained one of the first copies of the Book of Enoch circulated in Europe.  He contributed to Dr. Burney’s History of Music.  Perhaps his most significant contribution to Western scholarship is his documentation of Abyssinian court life at the beginning of Ethiopia’s “Era of the Princes.”  He recounted extensive details about Emperor Tekle Haymanot II; about Məntəwwab, the commanding Dowager Empress of Ethiopia who had ruled as regent for several decades; about her clever and ambitious daughter Wäyzäro Aster; and about Aster’s extremely politically influential husband, the kingmaker Ras Mika’el Səḥul.  Although Bruce’s tone is often characterized by a sense of European exceptionalism when he writes about the court, the power and intelligence of these individuals is evident, as is Bruce’s obvious respect and admiration for them—particularly the women, to whom he often refers as his closest friends and allies in the country.

But if Bruce contributed to all these advances in Western knowledge, and his narrative was so widely read, why did Britain’s reading public latch onto a few seemingly unbelievable details rather than the wealth of valuable information he brought back with him?  After all, it was assumed that all travelers told some tall tales, yet Bruce seems to have received more than his share of scorn.  The answer to this question illustrates the fact that eighteenth-century knowledge was extensively influenced by narrative techniques.  Despite common assumptions that mid-to-late eighteenth-century natural philosophy automatically equated eyewitness accounts with factuality, whether or not such an account was considered trustworthy still depended a great deal on how its story was told.  Samuel Johnson, for one, accused Bruce of not being a “distinct relator,” meaning that Bruce was often more interested in telling a raucous tale of heroic self-aggrandizement than in delivering objective geographical and ethnographical reports.[3]  When Bruce did include specific details, they occasionally seemed too far-fetched to be possible, such as the aforementioned live steak incident, or his claims that Abyssinians ate their beef raw.

The skepticism over Bruce’s description of Abyssinians eating raw beef reveals a second reason why his narrative wasn’t always taken seriously:  it didn’t square with people’s preconceived notions of what Abyssinia was like based on other representations of the region such as Johnson’s Rasselas, translations of Portuguese and French travel narratives, and even stories of Prester John’s land (a Christian country since the fourth century, Abyssinia had been considered a possible location of the legendary Christian kingdom amid the heathens since the Middle Ages).  According to these portraits, Abyssinia was a civilized if foreign nation, not a place where the elite would eat uncooked flesh like “savages,” even though raw beef blended with oils and spices in fact was, and still is, an Ethiopian delicacy.  In fact, the very inconsistency between details that eighteenth-century readers found barbarous and Bruce’s flattering descriptions of his friends in the Abyssinian court was a particular point of contention for one anonymous 1790 reviewer.  He writes,

To a philosopher, the greatest inconsistency of all, is the discordant picture of Abyssinian manners.  That nation is described as barbarous and ignorant in the greatest degree, as totally unacquainted with every country but their own; as liars and drunkards . . . yet, of Mr. Bruce’s Friends, some discover such discernment and force of mind, and some of the women display such delicacy of sentiment and elegance of behaviour, as would do honour to the most civilised nations.[4]

This perceived lack of coherence may have been a significant reason why Bruce’s Travels have largely been cursed to obscurity in spite of their initial popularity—seemingly contradictory stories exist side-by-side both inside the text in terms of Bruce’s descriptions and outside the text in terms of its reception history.  As the above reviewer intimates, it is hard to get a handle on what the narrative—and thus what Abyssinia—is all about because our “philosophical” heritage trains us to equate inconsistency with falsehood.  But this multiplicity is perhaps the most compelling reason for paying attention to the Travels now.

Bruce’s narrative is still the primary source of much of our knowledge today about east Africa during the mid-to-late eighteenth century.  For one, understanding how such knowledge was produced can help us understand its limitations.  Returning to the text, we are reminded that Bruce’s subject position as member of the eighteenth-century British gentry necessarily influenced the way he wrote about the non-European cultures he came in contact with.  As such, proto-colonial discourse and British exceptionalism shaped much of what he saw and wrote about, and paying attention to these aspects reminds us that no knowledge is ever entirely neutral.  Yet, the Travels are not reducible to these limitations—returning to the text can also open up how we think about how such knowledge was gathered.  Take, for example, Bruce’s admitted debt to the women of the Abyssinian court for enabling his mobility both through the court and the kingdom itself. Bruce’s impressions of Abyssinia’s politics and even its geography may be as much a product of their worldviews than they are of his, and his text offers an opportunity to consider how such seemingly marginalized figures in the eighteenth century as African women may have in fact played a significant role in shaping Western knowledge.  He similarly relied on his native guides and Gondar’s Greek and Muslim populations for much of his information not only about the city but also the surrounding countryside, not to mention the scholars, writers, and travelers—European, African, and Arabic—who paved the way for Bruce’s achievements long before he ever set foot on African soil.

In a 2009 TED talk, the Nigerian writer Chimamanda Ngozi Adichie spoke about the danger of the single story, about the incompleteness that results when we—like the anonymous author from the Monthly Review—seek homogeneity from representations of people and places rather than opening ourselves up to the many narratives that comprise both our pasts and our presents.[5]  While Bruce and his paradoxical narrative may seem just a vestige of the past, from an era when the fields he helped advance—from geography and anthropology to theology and more—had not yet reached their full maturity, revisiting his story can help us reconsider how the production of European knowledge about the world may have in fact been a global affair.  In spite of Bruce’s tendency to characterize himself as a solitary, intrepid traveler standing alone at the head of the Nile, from the Scottish traveler to his English critics, his Continental supporters, and his African friends, Bruce’s narratives bear the marks of the fact that modern knowledge has always been shaped by how multiple stories of the world are told and by the many people who have a hand in their telling.

Further Reading:

J.M. Reid, Traveller Extraordinary:  The Life of James Bruce of Kinnaird.  London:  Eyre and Spottiswoode, 1968:  310.

Charles Withers, “Travel and Trust in the Eighteenth Century.”  L’invitation au Voyage:  Studies in Honour of Peter France.  Oxford:  Voltaire Foundation, 2000:  47-54.

Paul Hulton, F. Nigel Hepper, and Ib Friss, Luigi Balugani’s Drawings of African Plants:  From the Collection Made by James Bruce of Kinnaird on his Travels to Discover the Source of the Nile 1767-1773.  New Haven:  Yale Center for British Art, 1991.

Notes:

[1] As cited by Arthur A. Moorefield, “James Bruce:  Ethnomusicologist or Abyssinian Lyre?”  Journal of the American Musicological Society 28.3 (1975):  503.

[2] James Bruce, Travels to Discover the Source of the Nile.  Vol. 1.  London, 1790:  iii.

[3] James Boswell, The Life of Samuel Johnson.  London, 1827:  243.

[4] The Monthly Review, from May to August, Inclusive.  Vol. 2.  London, 1790:  188.

[5] Chimamanda Ngozi Adichie, “The Danger of a Single Story.”  TED Talks.  Web. 29 Jan. 2015.  <http://www.ted.com/talks/chimamanda_adichie_the_danger_of_a_single_story.>